Työmme laadun takeena on työhönsä sitoutunut verkostomme. Sen jäsenet ovat korkeakoulututkinnon suorittaneita ja/tai pitkän kokemuksen kautta pätevöityneitä ammattilaisia.
Käännöstöidemme laadun tarkistaa aina vähintään kaksi silmäparia, joista ainakin toinen on ns. natiivitarkistaja eli henkilö, joka käyttää käännöksen kieltä äidin- tai sivistyskielenään.
Käytössämme olevat käännöstyökalut nopeuttavat käännösprosessia ja mahdollistavat pitkäaikaisissa yhteistyösuhteissa käännösten ja niissä käytettävän terminologian yhtenäisyyden.
Kaikki toimeksiannot ovat meille luottamuksellisia ja noudatamme niissä salassapitovelvoitetta. Aikatauluissa noudatamme aina asiakkaan kanssa sovittuja ajankohtia: käännöstyön aloitamme saatuamme asiakkaan hyväksynnän ja valmiin työn palautamme sovittuun ajankohtaan mennessä.
Noudatamme Suomen kääntäjien ja tulkkien liitto ry:n yleisiä sopimusehtoja.
